No exact translation found for وسائل الدفع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic وسائل الدفع

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • No, no, no.
    تلمح أننا لا نملك وسائل الدفع
  • Cariño, si no fuera un disparate, diría que nuestro agente... insinúa que no podemos comprar algo aquí arriba.
    إن لم أخطئ قد أقول أن السمسارة تلمح أننا لا نملك وسائل الدفع
  • - No obstante, la Aduana de Andorra no fiscaliza las operaciones de transferencia de numerario, instrumentos negociables u otros medios de pago.
    - لكن الجمارك الأندورية لا تتدخل مباشرة في عمليات نقل المبالغ النقدية والصكوك القابلة للتداول أو غير ذلك من وسائل الدفع.“
  • La oradora confía en que se hará todo lo posible por obtener la financiación necesaria y promover el pago de los fondos prometidos por medio del marco de cooperación provisional.
    وأعربت السيدة لوك عن ثقتها في أنه ستُبذل أقصى الجهود لتوفير التمويل اللازم ولتحسين وسائل دفع الأموال التي جرى التعهد بتقديمها عن طريق إطار التعاون المؤقت.
  • Con arreglo al artículo 3 de la Ley mencionada, se pueden confiscar por orden judicial los objetos importados o exportados, o que se intente exportar o importar, y todo medio de pago o garantía empleados en contravención de los reglamentos.
    ويجوز، عملا بالمادة 3 من القانون المذكور أعلاه أن تصادر بأمر من المحكمة الأشياء المستوردة أو المصدرة بما يخل باللوائح، أو التي شرع في محاولة لاستيرادها أو تصديرها، وكذلك أي وسائل دفع أو أوراق مالية استخدمت إخلالا بتلك اللوائح.
  • La cadena comercial por lo general incluye a los compradores (destinatarios) y sus asociados (particulares y organizaciones), los vendedores e intermediarios, los envíos propiamente dichos, el transporte y, por último, los medios y métodos de pago.
    تتألف السلسلة التجارية عموما من الشارين (المتلقين) وشركائهم (من أفراد ومنظمات)، والبائعين والوسطاء والشحنة نفسها والنقل وأخيرا من وسائل وطرق الدفع.
  • § 3. Los objetos que se importen o que se intente importar, o se exporten o se intente exportar, en contravención de cualquier disposición promulgada en virtud de esta Ley y todo medio de pago o garantía empleados en contravención de dichas disposiciones podrán ser confiscados por orden judicial, independientemente de quién sea su propietario y sin que se inicien acciones penales ni exista la posibilidad de que se inicien acciones de este tipo contra ninguna de las partes.
    يجوز بأمر من المحكمة مصادرة الأشياء المستوردة أو التي بذلت بصددها محاولة لاستيرادها أو الأشياء المصدّرة أو التي بذلت بصددها محاولة لتصديرها إخلالا بأي من الأحكام الصادرة عملا بهذا القانون، وكذلك أي وسائل دفع أو أوراق مالية استخدمت بما يخل باللوائح المذكورة، وذلك بغض النظر عن الجهة التي تملكها ودون أن تباشر إجراءات جنائية أو دون إمكانية مباشرتها ضد أي طرف من الأطراف.
  • a) “Activos” significa todos los activos financieros, incluidos el metálico, los cheques, los créditos monetarios, las letras de cambio, las órdenes de pago u otros medios de pago, los depósitos, los créditos y los reconocimientos de deuda, los títulos y títulos de deuda, las certificaciones de títulos, las obligaciones, los documentos de créditos, las opciones, las cartas de prenda, los derivados, los ingresos por intereses, dividendos u otros ingresos o plusvalías generados por bienes de capital, los derechos de compensación, las cauciones, las garantías de cumplimiento de contratos u otros compromisos financieros; las cartas de crédito, los conocimientos, los contratos de seguros, los documentos de cesión de partes a fondos o a otros recursos financieros y cualquier otro instrumento de financiación de las exportaciones;
    (أ) الأموال: كل الأصول المالية بما فيها النقود، والشيكات، والحقوق النقدية، والكمبيالات، والحوالات أو غيرها من وسائل الدفع، والودائع، والحقوق وإقرارات الدين، والسندات، وسندات الدين، وشهادات الأسهم، والسندات، وسندات الحقوق، والأوراق المالية، وسندات الرهن، والسندات الفرعية؛ وعائدات الفوائد، والأرباح أو غيرها من إيرادات رؤوس الأموال أو القيمة المضافة؛ والائتمانات، والحقوق في التعويض، والكفالات، وضمانات تنفيذ العقود أو الالتزامات المالية الأخرى؛ والاعتمادات، وسندات الشحن، وعقود التأمين، ووثائق ملكية حصص مالية أو موارد مالية أخرى، وأي صك لتمويل الصادرات؛